Độ dài/Tình trạng xuất bản: Tiểu thuyết tháng 4 năm 1975, Manga 9 tập từ tháng 4 năm 1975 đến tháng 3 năm 1979. Phần tiếp theo được phát hành vào năm 2010 với tựa đề “Candy Candy Final Story (CCFS)” (tạm dịch, câu chuyện cuối cùng của “Candy”) do chính tác giả Kyoko Mizuki, tên thật là Keiko Nagita, viết. Đây cũng không hẳn là phần tiếp theo, vì Cuốn sách là một câu chuyện Cũ hoàn chỉnh nhưng tác giả đã “viết lại toàn bộ” và phần thứ hai là sự tổng hợp một số bức thư của Candy từ những năm 30.
Bạn đang xem: Truyện Cô Gái Mồ Côi Bán Kẹo
Một số liên kết quan trọng: Fanpage tiếng Anh Tiếng Tây Ban Nha CCFS Tiếng Anh (Bản dịch của người hâm mộ) Tiếng Tây Ban Nha CCFS (Bản dịch của người hâm mộ) Tập 1 Tập 2
(Lưu ý rằng có tiết lộ câu chuyện ở đây).

bản sắc nhân vật
Candice “Candy” White là Audrey: Nhân vật chính của câu chuyện, một cô bé mồ côi lớn lên trong “Ngôi nhà ngựa con”. Sau đó, Candy được Audrey, một gia đình rất có thế lực ở Mỹ nhận nuôi, nhưng sau bao thăng trầm, dường như ngọn đồi pony duy nhất là “nhà” của Candy, nơi Candy luôn trở về mỗi khi gặp biến động. lớn trong cuộc sống Có những lúc tưởng chừng như không thể vượt qua nhưng Candy luôn giữ nụ cười và sự nhiệt tình từ đầu đến cuối, một nhân vật thông minh điển hình, có lẽ cũng là một điểm thú vị. Hay nhất của câu chuyện. Terence “Terry” Grandchester: Con trai của Công tước Grandchester và nữ diễn viên xinh đẹp nổi tiếng Eleanor Baker. Terry xuất hiện tại học viện với vẻ ngoài khó chịu (không tham gia các sự kiện hàng tuần, hút thuốc, v.v.) nhưng bản chất là một người rất tốt. Do nhiều chuyện, Candy và Terry yêu nhau nhưng cuối cùng lại không được ở bên nhau (tiểu thuyết 1 và phần cuối truyện tranh). Albert bí danh William Albert Andry: Một kẻ lang thang và là chủ nhân của một gia đình quyền lực đã nhận nuôi Candy. Đây có thể nói là người hiểu và kính trọng Candy nhất, cũng là hoàng tử mà Candy gặp hồi nhỏ, người đã giúp Candy vượt qua bao khó khăn sau lần đầu tiếp xúc với giới thượng lưu. Do một số biến cố nên đã đến lúc Albert và Candy được ở bên nhau, chia sẻ mọi thứ (từ chuyện bánh bèo đến nỗi buồn…). Anthony Brown: Mối tình đầu của Candy, Audrey là thành viên của gia đình. Khóc trong khu vườn sau nhà Ligon, Candy gặp Anthony và yêu nhau từ đó. Chi tiết hay nhất về cặp đôi này là khi Anthony tặng Candy bông hoa anh ấy tự trồng và bông hoa đó cũng được đặt theo tên của Candy :). Alastair “Chỉ đạo” Cornwell: Một nhà phát minh “thiên tài”, anh họ của Anthony. Steer luôn có những phát minh bất hủ, nhìn là dùng được nhưng ăn thử thì ngấm kẹo luôn (thuyền vịt tự tạt mưa rồi quay ô tạo thành cầu vồng, ô tô trên water Có thể tiếp diễn với Nah,…). Món quà cuối cùng mà Steer tặng Candy là một chiếc hộp nhạc mang lại niềm vui, Steer rất vui khi làm ra nó và mong rằng Candy sẽ hạnh phúc.
Xem thêm: Chơi game siêu anh hùng hành động, Hồ sơ người dùng
Archibald “Archie” Cornwell: Chỉ đạo anh em.
// Phần nhân vật này cũng không đầy đủ lắm, chỉ là những nhân vật yêu thích của tôi thôi (lol). Lưu ý trước đây mình có đọc bản dịch tiếng Việt (bản trên mạng bây giờ cũng là bản scan từ truyện gốc) nên tên nhân vật đáng sợ không nhận ra tên gốc luôn…
một vài suy nghĩ
Candy và Terry có lẽ là một trong số ít những cặp đôi mà tôi có thể cảm nhận được tình yêu đến từ cả hai phía sâu sắc và đẹp đẽ đến thế.

Tôi cũng ấn tượng khi Anthony Cornwell nói lại với hai anh em rằng: Hai anh thấy anh ấy khi vui, chỉ tôi thấy anh ấy khi anh ấy buồn.
Nói một chút về hai bộ tiểu thuyết ra sau này, thực sự mình chưa tìm được bản nào để đọc nên chỉ có thể hình dung qua comment (và spoiler) của các bạn trên mạng. thành thật mà nói, manga Keiko Nagita-sensei và Không thích miêu tả Candy qua hoạt hình, vì vậy anh ấy quyết định viết lại hoàn toàn bằng cách thay đổi một số cảnh và chi tiết (SPOIL!!: Susanna). chết 8 năm sau khi Candy và Terry chia tay), và hoàn toàn không có ý định chuyển cảnh sau (khi Candy 30 tuổi trong tập 2 của tiểu thuyết) thành anime. Cá nhân tôi nghĩ rằng truyện tranh đã quá thành công trong việc khắc họa hình ảnh của Candy và Terry (mặc dù) đến nỗi bây giờ khi tôi nghĩ về nó hoặc đọc một cái gì đó, hình ảnh đầu tiên hiện lên trong đầu là hình ảnh của Candy. một chiếc váy Chạy lên đồi Pony, hay đoạn Candy vỡ òa vì nghĩ mình phải đi Mexico, 3 anh em mặc đồng phục đứng trên đồi thổi kèn.
Cảnh cuối cùng của cuốn tiểu thuyết là cảnh Candy chào hỏi người chồng đang sống cùng cô ấy ở Vương quốc Anh, được gọi là “あの人”, không xác định được danh tính và tác giả nói thêm rằng đó là tùy theo trí tưởng tượng của người đọc. Đại loại là từ đó phe Terry và phe Albert nổi loạn, theo nội dung truyện tranh thì người ở bên Candy nhiều nhất và cuối cùng chỉ có Albert (tàn nhẫn thế nhỉ?), theo biên tập của The New , cuốn tiểu thuyết đã giải thoát cho Terry, ở đoạn cuối Người đàn ông xuất hiện phải là Terry và là người duy nhất Candy yêu xuyên suốt câu chuyện. Bất chấp điều đó, cuốn tiểu thuyết có một kết thúc có hậu cho Candy, điều mà Candy xứng đáng nhận được sau quá nhiều đau khổ. Đó không phải là kết thúc mà tôi mong đợi, nhưng nó đẹp theo cách riêng của nó. Chỉ tiếc là chưa đọc đến cuối, mình sẽ cố gắng tìm cuốn sách tốt nhất có thể, nếu mua về đọc xong nhất định sẽ viết review thêm. Hơn 40 năm kể từ ngày cuốn tiểu thuyết đầu tiên ra đời, đồng thời cũng là một sự kiện vào thời điểm xuất bản, cộng với việc anime tương đối thành công và được dịch ra nhiều thứ tiếng, rốt cuộc cái kết cũng dở dang, mong độc giả đón nhận kết thúc trọn vẹn.
Xem thêm: # Top Game Offline Hay Nhất Cho PC (Update 2020), Top 15 Game Offline Hay Nhất Cho PC Phải Thử
Candy Candy cũng được đón nhận rộng rãi ở nhiều nước trên thế giới nên ngay khi tiểu thuyết được xuất bản tại Nhật Bản, Hiệp hội người hâm mộ quốc tế đã thu thập được hơn 6000 chữ ký (link) để quảng bá bản quyền và bản dịch. Tiểu thuyết bằng nhiều thứ tiếng. Phiên bản tiếng Ý được xuất bản vào năm 2015, người hâm mộ đã dịch nó sang tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha (tôi đã đặt liên kết ở trên). Cuốn tiểu thuyết nối tiếp này được xuất bản vào năm 2010, và khi tôi lấy lại vào năm 2017, giá đã như thế này, tôi không biết vài năm nữa giá có giảm không để mua TT có thể khi tôi tiết kiệm tiền (và được giá rẻ) sao chép) ) thì tôi sẽ thử đọc hai bản dịch của người hâm mộ và xem nó diễn ra như thế nào.